AGBs

Eine Gesellschaft mit Sitz in den USA wollte ihre “Allgemeinen Geschäftsbedingungen für Lieferanten” ins Französische und Deutsche übersetzen lassen. Im Rahmen dieses Übersetzungsmandats hat der für das Projekt verantwortliche Senior Lawyer-Linguist den Kunden auf alle Klauseln aufmerksam gemacht, die mit dem schweizerischen Recht unvereinbar sind. In der Folge hat unser Kunde einen Schweizer Anwalt zu diesen spezifischen Fragen konsultiert uns eine überarbeitete Fassung der problematischen Klauseln vorgelegt. Das Ergebnis dieser Zusammenarbeit zwischen der Rechtsabteilung unseres Kunden, einem externen Anwalt und dem Hieronymus-Team hat unseren Kunden vollständig überzeugt. Seither betraut er uns mit allen juristischen Übersetzungen mit Bezug zur Schweiz.

Legal English Shot - Your monthly dose of language tips

Interested in getting a monthly booster to keep yourself vaccinated against the most common legal English mistakes ? Once a month you will receive a brief e-mail with concise advice on how to avoid one of the specific mistakes in vocabulary, grammar or style that the Senior Lawyer-Linguists at Hieronymus come across daily as they review and refine many legal texts that pass through their hands.

Register for our Legal English Shots