Christmas Card 2016: Intellectual property law

The year 2016 was marked by a considerable number of translation jobs related to trademark and patent law.

We were called upon to translate numerous legal briefs and judicial opinions in a trademark dispute involving a major watchmaking company, a pharmaceutical patent dispute, and international telecom patent litigation, which rapidly reached extraordinary proportions.

Such assignments are always particularly complex and challenging, as trademark and patent law are characterized by highly specific terminology, which must be mastered and respected in order to avoid serious procedural pitfalls.

Legal English Shot - Your monthly dose of language tips

Interested in getting a monthly booster to keep yourself vaccinated against the most common legal English mistakes ? Once a month you will receive a brief e-mail with concise advice on how to avoid one of the specific mistakes in vocabulary, grammar or style that the Senior Lawyer-Linguists at Hieronymus come across daily as they review and refine many legal texts that pass through their hands.

Register for our Legal English Shots