The year 2016 was marked by a considerable number of translation jobs related to trademark and patent law.
We were called upon to translate numerous legal briefs and judicial opinions in a trademark dispute involving a major watchmaking company, a pharmaceutical patent dispute, and international telecom patent litigation, which rapidly reached extraordinary proportions.
Such assignments are always particularly complex and challenging, as trademark and patent law are characterized by highly specific terminology, which must be mastered and respected in order to avoid serious procedural pitfalls.