Contrat de travail

Un General Counsel qui travaillait pour l’un de nos fidèles clients a changé d'entreprise. Ayant toujours été très satisfait de nos services, il nous a gentiment indiqué qu’il souhaitait continuer à travailler avec nos traducteurs dans le cadre de ses fonctions au sein de cette nouvelle entreprise.

La société, en forte croissance, revoit actuellement l’ensemble de sa documentation juridique pour l’adapter aux nouvelles exigences. Nous sommes très heureux de pouvoir travailler main dans la main avec son équipe juridique interne afin de poser les fondements de son système de traduction. Dans ce cadre, Hieronymus a notamment été amenée à traduire un règlement des employés, un règlement sur les frais, un code de conduite, une directive sur la négociation de titres, des offres d'emploi, des contrats de travail, des avenants relatifs au transfert de rapports de travail, des contrats de sous-location pour locaux commerciaux, etc.

Legal English Shot - Your monthly dose of language tips

Interested in getting a monthly booster to keep yourself vaccinated against the most common legal English mistakes ? Once a month you will receive a brief e-mail with concise advice on how to avoid one of the specific mistakes in vocabulary, grammar or style that the Senior Lawyer-Linguists at Hieronymus come across daily as they review and refine many legal texts that pass through their hands.

Register for our Legal English Shots