Anglais → Espagnol

Les documents que nous traduisons depuis l’anglais vers l’espagnol (documents et correspondance bancaires, etc.) proviennent en général de Suisse. En effet, depuis plusieurs années, un nombre toujours croissant d’avocats, de banques ou de services juridiques d’entreprises suisses rédigent des documents originaux (prospectus, formulaires bancaires, conditions générales, etc.) en anglais, sans qu’il s’agisse nécessairement de la langue maternelle de l’auteur. Nos traducteurs spécialisés, qui comprennent aussi bien les phrases alambiquées d’un prospectus de fonds des Îles vierges britanniques que les termes « purement suisses » de l’anglais juridique fédéral, savent trouver l’équivalent correct en espagnol juridique, ainsi que la tournure la plus naturelle.