Italien → Espagnol

Les documents juridiques que nous traduisons depuis l’italien vers l’espagnol (formulaires ou correspondance bancaires, documents d’ouverture de compte, mandats de gestion discrétionnaire, mandats de conseil en placement, stratégies de placement, conditions générales, conditions de dépôt, etc.) proviennent en général de banques tessinoises. Nous bénéficions cependant aussi d’une large expérience dans la traduction de décisions judiciaires et de mémoires d’avocats italiens, ainsi que de courriers ou de rapports émis par la Banque d’Italie (Banca d’Italia) ou par les autorités pénales italiennes dans le cadre de procédures d’entraide. Dans ce cadre, nous avons soin d’adapter la structure syntaxique du document source afin d’en faciliter la lisibilité et d’attirer l’attention sur certains concepts de droit italien inconnus en droit suisse ou en droit espagnol.