Deutsch → Italienisch

Die juristischen Dokumente, die wir aus dem Deutschen ins Italienische übersetzten (Bundesgerichtsentscheide, kantonale Gerichtsurteile, Verträge, AGB, Schreiben der Rechtsabteilung eines Unternehmens mit Sitz in der Deutschschweiz etc.), stammen in der Regel aus der Deutschschweiz. Wir übersetzen aber auch Urteile, Verträge oder andere Dokumente aus Deutschland, Österreich, Luxemburg oder Liechtenstein. Hierbei achten wir darauf, für ausländische Rechtsbegriffe das richtige Pendant im schweizerischen Recht zu finden oder den Kunden auf die wesentlichen Unterschiede hinzuweisen.

Möchten Sie eine ursprünglich auf Deutsch verfasste Rechtsschrift oder einen Brief ins Italienische übersetzen lassen, um die übersetzte Version bei einer Behörde oder einem Gericht im Tessin einzureichen, so empfehlen wir unseren Service Hieronymus Plus, in welchem ein Tessiner Anwalt die Übersetzung auf die lokalen rechtlichen Gepflogenheiten abstimmt.