Hero thumbnail

by Lawyers for Lawyers

Traduzioni giuridiche specialistiche

Contratti, atti scritti e testi normativi – con processi conformi alla norma ISO 17100. Su richiesta, anche autenticazione notarile e apostille.

ISO 17100

Principio del doppio controllo a «quattro occhi»

Riservatezza

I nostri servizi

Document legal translation

Traduzioni certificate (per la Svizzera)

Traduzioni con autenticazione notarile per la Svizzera.

Apostille per l’estero

Riconosciuta dalle autorità e dai tribunali in Svizzera. Autenticazione notarile e apostille su richiesta.

Traduzione di tutti i testi giuridici

Affidabilità e rigore per contratti, atti processuali, documenti interni e comunicazioni con le autorità.

100%

diritto

15+

anni

ISO

base dei nostri processi

Domande frequenti

Quanto tempo richiede una traduzione autenticata?
A seconda del volume del testo da tradurre, i tempi di lavorazione sono di norma pari a 6-8 pagine standard per giorno lavorativo (1 pagina standard = 1’800 caratteri, spazi inclusi), con un tempo minimo di lavorazione di due giorni lavorativi. Gli incarichi urgenti sono possibili previo accordo.
Che cos’è un’apostille e quando è necessaria?
Un’apostille certifica l’autenticità dell’autenticazione notarile nei confronti di autorità e tribunali degli Stati aderenti alla Convenzione dell’Aia. Per gli Stati non aderenti è invece necessaria una legalizzazione per ottenere un’apostille consolare. Maggiori informazioni sull’apostille qui.
Esistono traduttrici e traduttori giurati in Svizzera?
In Svizzera non esiste un registro federale per traduttrici e traduttori giurati. Alcuni Cantoni dispongono tuttavia di sistemi propri, ad esempio Ginevra e Neuchâtel. Saremo lieti di fornirle una consulenza personalizzata in merito al suo caso.

Ottenga il riconoscimento ufficiale dei suoi documenti.

Hieronymus logo