By Lawyers for Lawyers

Diritto del lavoro, assicurazioni sociali e previdenza professionale

Traduzioni confidenziali e accurate di contratti di lavoro, regolamenti del personale e di previdenza

I nostri servizi nell’ambito del diritto del lavoro

Traduciamo documenti in materia di diritto del lavoro, delle assicurazioni sociali e della previdenza per studi legali, servizi giuridici e divisioni delle risorse umane in Svizzera con accuratezza, correttezza giuridica e orientamento alla pratica.

Documenti in materia di diritto del lavoro

Traduciamo un’ampia gamma di documenti in materia di diritto del lavoro: dai semplici contratti di lavoro ai regolamenti del personale, dai piani di partecipazione e remunerazione agli accordi di risoluzione, fino alle convenzioni di scioglimento. Le nostre traduzioni tengono conto non solo del quadro normativo del diritto del lavoro svizzero, ma anche della sua applicazione concreta nella quotidianità aziendale. Anche minime imprecisioni linguistiche possono avere conseguenze giuridiche rilevanti: per questo attribuiamo particolare importanza a precisione terminologica, coerenza e chiarezza giuridica.

Assicurazioni sociali e previdenza professionale

Grazie alla nostra comprovata esperienza nel diritto svizzero delle assicurazioni sociali e della previdenza professionale, traduciamo regolamenti di casse pensioni, informazioni previdenziali e opuscoli per il personale in modo preciso e comprensibile. Tali traduzioni danno un contributo importante alla comunicazione interna e garantiscono che i diritti e i doveri del personale vengano comunicati in modo chiaro e giuridicamente corretto, anche in strutture aziendali multilingue.

Mandati complessi e voluminosi

Anche per mandati di ampia portata e complessità giuridica, come contratti collettivi di lavoro (CCL), piani sociali in caso di licenziamenti di massa o regolamenti dettagliati di casse pensioni, la nostra clientela può contare sull’accuratezza tecnica e conoscenza approfondita del nostro team di traduzione specialistica. Conosciamo bene sia i requisiti settoriali specifici che le peculiarità dei processi aziendali interni e garantiamo traduzioni coerenti e giuridicamente corrette anche in caso di volumi elevati.

Competenze giuridiche e qualità

Le nostre traduzioni combinano precisione linguistica e solide conoscenze giuridiche in materia di diritto svizzero e internazionale.

Document legal translation

Competenze giuridiche senza pari

Qualità e riservatezza certificate

Profonda conoscenza del diritto svizzero

Efficienza anche in caso di consegne urgenti

Documenti tradotti

Traduciamo documenti in materia di diritto del lavoro e delle assicurazioni sociali con i più elevati standard di accuratezza linguistica e giuridica, in modo riservato, coerente e giuridicamente corretto.

Check ikon

Contratti di lavoro

Traduzioni precise di condizioni di assunzione, clausole di riservatezza, divieti di concorrenza e altre disposizioni contrattuali in materia di rapporti di lavoro.

Check ikon

Regolamenti del personale

Traduzioni chiare, coerenti e giuridicamente affidabili di direttive e regolamenti interni per la vita lavorativa quotidiana.

Check ikon

Contratti collettivi di lavoro (CCL)

Traduzioni specialistiche di complessi accordi collettivi nel rispetto del quadro normativo svizzero in materia di diritto del lavoro.

Check ikon

Accordi di risoluzione e convenzioni di scioglimento

Linguaggio chiaro e accurato per tutte le parti coinvolte in situazioni delicate di diritto del lavoro.

Check ikon

Documenti di casse pensioni e previdenza professionale

Traduzioni di regolamenti di casse pensioni, informazioni previdenziali e opuscoli in materia di assicurazioni sociali e previdenza professionale.

Domande frequenti

Nello specifico, chi traduce i documenti giuridici per Hieronymus?

I suoi documenti sono tradotti esclusivamente dal nostro team di traduttrici e traduttori specializzati qualificati e di traduttrici e traduttori con brevetto di avvocato (Senior Lawyer-Linguist). In tal modo ci assicuriamo che ogni traduzione soddisfi i più elevati requisiti linguistici e giuridici. Le nostre professioniste e i nostri professionisti dispongono non solo di competenze da madrelingua, ma anche di una solida e pluriennale esperienza nella traduzione giuridica.

Padroneggiano la terminologia specialistica, conoscono gli ordinamenti giuridici rilevanti e comprendono le sottili sfumature di significato proprie dei testi legali. Tutte le nostre traduttrici e tutti i nostri traduttori specializzati e Senior Lawyer-Linguist vantano inoltre una conoscenza approfondita del diritto svizzero, della relativa terminologia e delle peculiarità del contesto normativo svizzero. Ogni mandato viene assegnato a traduttrici e traduttori con competenze specifiche nel settore giuridico pertinente, che si tratti di diritto societario, bancario, assicurativo o di altri ambiti specialistici.

Come garantite la riservatezza dei miei documenti sensibili?

In qualità di azienda svizzera siamo soggetti alla Legge federale del 25 settembre 2020 sulla protezione dei dati (LPD) e alle relative ordinanze. Tutti i dati vengono archiviati su server sicuri con crittografia end-to-end esclusivamente in Svizzera. Tutti i membri del nostro team sottoscrivono accordi di riservatezza a garanzia della massima discrezione e sono vincolati al rigoroso rispetto delle disposizioni in materia di protezione dei dati e sicurezza delle informazioni.

Cosa significa per il mio mandato il fatto che voi rispettiate i processi ISO 17100?

Il nostro lavoro, conforme alla norma internazionale ISO 17100, garantisce un processo chiaramente strutturato, snello e verificato. Per lei questo significa massima qualità, attendibilità e affidabilità nella traduzione dei suoi documenti legali. La norma prevede, tra l’altro, che ogni traduzione sia obbligatoriamente revisionata da una seconda traduttrice giuridica altrettanto qualificata o da un secondo traduttore giuridico altrettanto qualificato, secondo il cosiddetto principio dei «quattro occhi».

Questo processo di revisione indipendente assicura che terminologia, stile, coerenza e precisione giuridica siano sempre pienamente garantiti e che il risultato finale soddisfi i più elevati standard qualitativi. Grazie a questo rigoroso processo di controllo qualità, eventuali errori vengono sistematicamente individuati ed eliminati, e vengono verificate anche le più sottili sfumature di significato. Ne deriva un livello massimo di accuratezza e affidabilità, elemento decisivo per i documenti giuridicamente rilevanti, nei quali la precisione è fondamentale.

Siete in grado di rispettare termini di consegna di estrema urgenza?

Ci contatti in caso di traduzioni urgenti per valutare la sua richiesta senza indugio. A seconda della disponibilità del nostro team di traduzione, siamo in grado di rispettare anche scadenze molto brevi, garantendo sempre che la traduzione soddisfi i nostri più elevati standard di qualità. Saremo lieti di sottoporle la nostra migliore offerta.

Cos’è una traduzione autenticata e quando è necessaria?

Una traduzione autenticata è corredata da un certificato ufficiale di Hieronymus, munito di timbro aziendale e firma, che attesta l’esattezza e la completezza della traduzione. Tale certificazione viene successivamente autenticata da uno studio notarile. In linea di principio, è necessaria una traduzione autenticata per tutti i documenti che devono essere depositati presso un tribunale, un ufficio pubblico o un’autorità (ad es. registro di commercio, uffici della migrazione) all’interno del territorio svizzero.

Come si calcola il prezzo di una traduzione giuridica?

I prezzi vengono determinati in modo trasparente e sulla base di diversi fattori, in particolare sul numero di caratteri, spazi inclusi, del testo sorgente, definito come «pagina standard» (uno standard svizzero, noto anche come «pagina di cancelleria»).

Il costo finale può inoltre variare in base alla combinazione linguistica, alla complessità della terminologia giuridica specialistica, ai tempi di consegna richiesti, alla necessità di autenticazioni o apostille, oppure a eventuali servizi aggiuntivi come conversioni complesse di file o allineamenti di documenti di riferimento. Per un’offerta concreta e non vincolante, la invitiamo a trasmettere il documento via e-mail all’indirizzo translations@hieronymus.ch o tramite il nostro portale sicuro.

Ottenga il riconoscimento ufficiale dei suoi documenti.