by Lawyers for Lawyers

Employment, social security & occupational pension law

Confidential and accurate translations of employment contracts, personnel regulations and pension fund regulations

Our services in Employment & Social Security Law

We translate employment, social security and pension documents for law firms, legal services and HR departments in Switzerland – in an accurate, legally secure and practice-oriented manner.

Employment & social security law documents

We translate a wide range of employment & social security law documents – from ordinary employment contracts to personnel regulations, shareholding and remuneration plans, and on to severance and termination agreements. Our translations take into consideration both the legal framework conditions of the Swiss employment & social security laws and their practical application in the ordinary course of business. Even minor linguistic inaccuracies can have major legal consequences. We therefore place particular importance on terminological precision, consistency, and legal clarity.

Social security & occupational pensions

Thanks to our well-grounded expertise in Swiss social security and pension law, we produce accurate and understandable translations of pension fund regulations, pension information, and information sheets for employees. These translations make a major contribution to internal communications and ensure that the employees’ rights and obligations are conveyed in a clear and legally secure manner, even in multilingual corporate structures.

Complex and extensive projects

Even in the case of extensive and legally complex projects such as Collective Bargaining Agreements (CBAs), redundancy schemes for collective dismissals or detailed pension fund regulations, our clients can rely on the accuracy and in-depth knowledge of our specialised team. We are familiar with sector-specific requirements as well as the specificities of in-house business processes and provide legally secure and consistent translations even of voluminous documents.

Legal expertise & quality

Our translations combine linguistic precision with well-founded expertise in Swiss and international law.

Document legal translation

Unsurpassed legal expertise

Certified quality & confidentiality

In-depth understanding of Swiss law

Urgent deadlines handled efficiently

Translated documents

We translate employment and social security law documents with optimal linguistic and legal accuracy – confidentially, consistently and with legal reliability.

Check ikon

Employment contracts

Accurate translation of employment conditions, confidentiality clauses and non-competition clauses.

Check ikon

Personnel regulations

Comprehensible, consistent and legally secure translations of internal guidelines and regulations for everyday work.

Check ikon

Collective Bargaining Agreements (CBAs)

Professional translations of complex collective agreements, taking the Swiss employment law framework into account.

Check ikon

Severance and termination agreements

Clear and precise language for all parties in sensitive employment & social security law situations.

Check ikon

Pension fund & pension documents

Translations of pension fund regulations, pension information and information sheets concerning social security and occupational pensions.

Frequently Asked Questions

Who exactly will translate my legal documents?

Your documents are translated exclusively by our team of qualified specialised translators and Senior Lawyer-Linguists (translators admitted to the bar). This ensures that each translation meets the highest linguistic and legal standards. This means that all our translators have not only have native-level proficiency but also extensive experience in legal translation. They are well-versed in the legal terminology of the relevant legal systems and familiar with the subtle nuances in meaning in legal texts. In addition, all our specialised translators and Senior Lawyer-Linguists have in-depth knowledge of Swiss law and the terminology and specificities of the Swiss legal environment. We entrust your project to translators with specific expertise in the relevant specialisation, whether corporate, banking, or insurance law or another field.

How do you guarantee the confidentiality of our sensitive documents?

As a Swiss company, we are subject to the Federal Act on Data Protection of 25 September 2020 (FADP) and its implementing ordinances. All data is stored on secure end-to-end encrypted servers located exclusively in Switzerland. Our entire team signs strict non-disclosure agreements (NDAs) to ensure absolute discretion and is subject to strict data protection and security guidelines.

What does your ISO 17100 certification mean for my project?

The compliance of our workflow with the internationally recognised ISO 17100 standard ensures a clearly structured, smooth-running and verified process. For you, this means top quality, traceability and reliability for the translation of your legal documents. The standard stipulates, among other things, that each translation must be reviewed by second equally qualified legal translator (the so-called “four-eyes principle”). This double-review process ensures that the final product always meets the highest standards, with proper terminology, style, consistency, and legal accuracy, . Thanks to this rigorous quality assurance phase, errors are systematically eliminated and the text is scrutinised down to the finest nuance. This process ensures the optimal accuracy and reliability of our translations: these are decisive factors for legal documents, where precision is indispensable.

Can you meet extremely urgent deadlines?

Please contact us in case you need an urgent translation so that we can look into your request. Depending on the availability of our translation team, we may be able to meet even very tight deadlines, in which case we always make sure that the translation will meet strict quality standards. We would be happy to send you a quote.

What is a certified translation and do I need one?

A certified translation contains an official certification from Hieronymus accompanied by a company stamp and signature confirming the accuracy and completeness of the translation and can be notarised. As a rule, you need a certified translation for all documents submitted to a court, a public body or a government agency (e.g. commercial register, commercial registry, migration offices) within Switzerland.

How is the price calculated for a legal translation?

The pricing is transparent and based on several factors, mainly the number of characters, including spaces, in the source text, a so-called standard page (a Swiss standard). The final cost may also depend on the language combination, the complexity of the legal terminology, the requested delivery date, any desired certifications or apostilles. Or any additional services, such as complex conversions or alignments of reference documents. For a specific non-binding offer, we advise you to send us your document by e-mail to translations@hieronymus.ch or submit it via our secure portal.

Ensure official recognition of your documents.