by Lawyers for Lawyers
Traductions juridiques de décisions, de réclamations et de demandes d'assistance administrative en matière fiscale.

Nous effectuons des traductions précises, confidentielles et juridiquement fiables de documents relevant du droit fiscal dans le cadre de procédures nationales et internationales.
Les traductions de textes de droit fiscal répondent à des exigences particulièrement élevées. Elles requièrent des connaissances approfondies tant dans le domaine juridique que financier. Grâce à l’expertise de nos Senior Lawyer-Linguists dans ces deux domaines, notre clientèle bénéficie de traductions juridiquement fiables, que ce soit en lien avec des rulings fiscaux ou des litiges avec les autorités fiscales cantonales ou fédérales.
Nous disposons d’une expérience de longue date dans la traduction de documents liés à l'assistance administrative et à l'entraide judiciaire en matière fiscale, tant en Suisse qu’à l’étranger. Nos traductions sont précises, cohérentes et tiennent compte des exigences formelles et matérielles de ces procédures sensibles.
Il s’agit d’un domaine dans lequel nos linguistes titulaires du brevet d’avocat, Senior Lawyer-Linguists, forts de leur expérience au sein d’études d’avocats et de services juridiques de banques et d'institutions publiques, excellent. Cette expertise combinée nous permet de traduire des contenus relevant du droit fiscal, et ce de manière claire et juridiquement rigoureuse, même dans des situations financières complexes.
Nos traductions allient précision linguistique et compétences juridiques et financières solides en droit suisse et en droit international.

Nos traducteurs et traductrices spécialisés, ainsi que nos Senior Lawyer-Linguists, appréhendent jusque dans les moindres détails la terminologie et les aspects juridiques.
Nous travaillons selon la norme ISO 17100 avec des standards de qualité et de sécurité extrêmement élevés concernant les contenus juridique sensibles.
Connaissances établies de l’ordre juridique suisse et des particularités relatives à chaque canton.
Même lors de délais de livraison courts, nous travaillons avec une technologie moderne et une gestion de projets de pointe.
Traductions fidèles et exactes de documents relevant du droit fiscal, de procédures administratives et d’entraides judiciaires à l’échelle nationale et internationale.
Traductions fiables et conformes au droit de documents fiscaux et de décisions administratives.
Traductions claires et précises de conventions fiscales internationales pour les états de faits transfrontaliers.
Traductions juridiques conformes pour les procédures de réclamations et autres procédures fiscales.
Traductions fiables de la réglementation en matière de TVA et de documents liés au décompte TVA.
Nos traductions sont exclusivement effectuées par nos équipes de traducteurs et de traductrices qualifiés et par nos linguistes titulaires du brevet d’avocat suisse (Senior Lawyer-Linguists). Nous nous assurons de la sorte que chaque traduction réponde aux normes linguistiques et juridiques les plus élevées. Tous nos linguistes traduisent dans leur langue maternelle et disposent d’un savoir-faire de longue date en traduction juridique. Nos linguistes maîtrisent parfaitement la terminologie juridique, les différents systèmes juridiques et les nuances subtiles présentes dans les textes juridiques. De plus, tous nos linguistes et Senior Lawyer-Linguists disposent d’une expertise pointue en droit suisse et en connaissent la terminologie et les particularités. Nous confions votre projet à des linguistes disposant d’une expertise dans le domaine juridique concerné, que ce soit en droit des sociétés, en droit bancaire, en droit des assurances, ou dans un autre domaine juridique.
Nous sommes une entreprise suisse soumise à la Loi fédérale du 25 septembre 2020 sur la protection des données (LPD) et à ses ordonnances. Toutes les données sont stockées sur des serveurs sécurisés, cryptés de bout-en-bout et situés exclusivement en Suisse. Pour garantir une discrétion absolue, tous les membres de notre équipe doivent signer des accords de confidentialité stricts et sont également soumis à des règles rigoureuses en matière de protection et de sécurité des données.
Notre travail est conforme à la norme internationale ISO 17100, gage d’un processus structuré et éprouvé. Vous bénéficiez ainsi d’une qualité optimale, d’une parfaite traçabilité et d’une grande fiabilité dans la traduction de vos documents juridiques. La norme prévoit notamment que chaque traduction doit être revue par un ou une deuxième traducteur ou traductrice qualifié(e) (principe du double contrôle). Ce processus de révision garantit le respect de la terminologie, du style, de la cohérence et de la précision juridique, afin que le produit final réponde aux exigences les plus élevées. Grâce à cette étape rigoureuse du contrôle qualité, les erreurs sont systématiquement éliminées et les nuances de style les plus subtiles sont vérifiées. Ce processus garantit des traductions fiables et justes – un facteur décisif pour la traduction de documents juridiques nécessitant la plus grande précision.
N’hésitez pas à nous contacter si votre demande de traduction est urgente. Selon la disponibilité de notre équipe de linguistes, nous pouvons effectuer des traductions dans des délais très courts. Dans ce cas également, nous nous assurons que les traductions répondent toujours aux normes de qualité élevées. Nous vous envoyons volontiers notre devis.
Une traduction notariée contient un certificat officiel de Hieronymus ainsi qu’un tampon de l’entreprise et une signature. Ce certificat atteste de la fidélité et de l'exhaustivité de la traduction. Il peut être notarié. En règle générale, tous les documents destinés à un tribunal, à un organisme public ou à une autorité publique (par ex. registre du commerce, service des migrations) doivent être accompagnés d'une traduction certifiée conforme en Suisse.
Nos prix sont fixes et transparents. Ils reposent sur différents facteurs, notamment sur le nombre de caractères – espaces incluses – du document source. Une page standard contient 1’800 caractères. Il s’agit d’une norme suisse. Le prix définitif dépend également de la combinaison de langues, de la complexité du texte juridique, du délai de livraison souhaité et des éventuelles notarisations, apostilles ou services supplémentaires souhaités (conversions complexes, alignements...). Pour obtenir un devis concret et sans engagement, nous vous recommandons de nous envoyer votre document à traduire par e-mail à translations@hieronymus.ch ou de le téléverser sur notre portail sécurisé.