by Lawyers for Lawyers
Präzise Übersetzungen für rechtlich relevante Dokumente – mit geprüfter Qualität, klaren Prozessen und maximaler Vertraulichkeit.
nach ISO 17100
Vertraulich
Termintreu
Qualität heisst für uns: inhaltliche Präzision, konsistente Terminologie, Stilsicherheit und Nachvollziehbarkeit. Damit sich Kanzleien, Rechtsabteilungen, Unternehmen und Behörden auf jeden Satz verlassen können.
Fachlich belastbare Übersetzungen.
Begrifflichkeiten, Definitionen und Querverweise stimmen über alle Dokumente hinweg.
Zielpublikum, Fachkontext und Verwendungszweck des Ausgangstextes werden systematisch analysiert und in der Übersetzung berücksichtigt.
Keine Veröffentlichung sensibler Inhalte in offenen KI-Systemen. Maschinelle Vorübersetzung nur, wenn ausdrücklich vereinbart und für das jeweilige Dokument geeignet, mit Post-Editing nach ISO-18587. Keine Weitergabe von Dokumenten an Dritte ausserhalb des strengen Vertraulichkeitspflichten unterstehenden beauftragten Teams.
Nicht jede Übersetzung dient demselben Zweck. Je nach Verwendungszusammenhang unterscheiden wir zwischen juristischen Übersetzungen für rechtlich relevante Inhalte, beglaubigten Übersetzungen für die Einreichung bei Gerichten, Behörden oder öffentlichen Stellen sowie Apostillen für die internationale Verwendung beglaubigter Dokumente.
Welche Form erforderlich ist, hängt vom Dokumenttyp, dem Einsatzort und den formellen Anforderungen der empfangenden Stelle ab. Gerne unterstützen wir Sie dabei, die passende Übersetzungsart zu wählen und verweisen Sie bei Bedarf auf die entsprechenden spezialisierten Leistungen.