Hieronymus Plus – Noch einen Schritt höher

Aus Effizienz- und Zeitgründen sind Rechtsanwälte manchmal gezwungen, eine Rechtsschrift oder ein Schreiben in ihrer Sprache zu verfassen und dann übersetzen zu lassen, um die Übersetzung bei den zuständigen Behörden oder Gerichten einzureichen. Damit die Übersetzung in diesen heiklen Situationen dem Original in nichts nachsteht, haben wir den Dienst Hieronymus Plus geschaffen.

Bei diesem Service wird die Übersetzung von einem Anwalt (oder einem Juristen mit Anwaltspatent) aus dem betreffenden Kanton auf die lokalen Gepflogenheiten abgestimmt (Position der Rechtsbegehren in der Rechtsschrift und Formulierung der Rechtsbegehren, Höflichkeitsfloskeln, Bezeichnung der Parteien, Struktur "eine Tatsache = eine Behauptung" im Kanton Waadt etc.).

Selbstverständlich erfolgt diese Arbeit in enger Zusammenarbeit mit dem Anwalt, der die Rechtsschrift verfasst hat (Kommentare, Fragen und telefonischer Austausch), sodass nicht nur die formalen Aspekte des Dokuments, sondern auch die inhaltlichen Finessen in Übereinstimmung mit den Vorstellungen des Kunden genau wiedergegeben werden können.

Co-Head of Translation Project Management / Italian Department Lead


Co-Head of Translation Project Management
Italian Department Lead

Zürich
+41(0)44 380 22 34
translations@hieronymus.ch

Kontaktieren Sie uns

Newsletter

Sie möchten künftig über Neuigkeiten und Veranstaltungen von Hieronymus informiert werden ?