Karriere

Hieronymus ist immer auf der Suche nach Talenten. Unsere gemeinsamen Werte sind:

Kundenorientierung: Unsere Kunden wenden sich in heiklen und dringenden Fällen an uns – wir entlasten sie gerne.

Vertraulichkeit: Die Aufträge, die wir behandeln, erfordern besonders hohe Standards an Zuverlässigkeit und Diskretion – wir haben diesbezüglich strenge Prozesse und halten uns pflichtbewusst daran.

Bescheidenheit: Bei Übersetzungen kann und muss man jeden Tag dazu lernen – wissbegierige Mitarbeiter fühlen sich bei uns besonders wohl.

Praktikum

Hieronymus bietet derzeit eine Praktikumsstelle in Zürich als juristische(r) Übersetzer(in) für DE/EN → FR oder DE/FR → EN an. Sie sind französischer oder englischer Muttersprache und verfügen über ein Diplom eines anerkannten Übersetzungsinstituts mit Zusatzqualifikation "juristische Übersetzung" (z.B. von der Faculté de Traduction et d'Interprétation, Genf)? Während mindestens 12 Monaten sammeln Sie intensive Praxiserfahrung in der Übersetzung juristischer Texte. Dabei werden Sie von unseren Senior Lawyer-Linguisten eng betreut. Sie lernen, wie man sich in unterschiedlichen Rechtsgebieten in der Schweiz korrekt ausdrückt, und machen sich mit allen Ressourcen vertraut, um das richtige Vokabular im entsprechenden rechtlichen Kontext zu verwenden. Ihre vollständige Bewerbung nehmen wir gerne per E-Mail entgegen.

Translation Project Manager

Unsere Translation Project Manager sind die Schnittstelle zu unseren Kunden. Sie sind verantwortlich für die Abwicklung aller Übersetzungsprojekte, und Ihre Aufgabe reicht von der umgehenden Bearbeitung der Anfragen über das Erstellen von Angeboten bis hin zur pünktlichen Lieferung der fertigen Übersetzung an den Kunden. Hieronymus ist stets auf der Suche nach neuen Talenten zur Ergänzung unseres Teams. Bewerbungen nehmen wir jederzeit gerne entgegen.

Juristische Fachübersetzer

Hieronymus arbeitet nur mit erfahrenen juristischen Fachübersetzern zusammen, die über nachweislich fundierte Kenntnisse in der Übersetzung komplexer und anspruchsvoller juristischer Texte verfügen. Bewerber sollten über einen Studienabschluss in Rechtswissenschaften verfügen oder bei einem anerkannten Übersetzungsinstitut einen Studiengang im juristischen Übersetzen abgeschlossen haben. Zusätzlich müssen Bewerber über mindestens fünf Jahre Erfahrung im Bereich der juristischen Fachübersetzung verfügen. Interessiert? Nehmen Sie mit uns Kontakt auf oder senden Sie uns Ihre Bewerbungsunterlagen per E-Mail.

Senior Lawyer-Linguists

Hieronymus ist stets auf der Suche nach erfahrenen und sprachbegabten Juristen für die Überprüfung und Korrektur hochwertiger juristischer Fachübersetzungen. Bewerber müssen über ein Schweizer Anwaltspatent verfügen und mindestens fünf Jahre Berufserfahrung bei einer Schweizer Anwaltskanzlei, einer Justiz- bzw. Finanzmarktaufsichtsbehörde oder Rechtsabteilung einer Bank nachweisen können. Kontaktieren Sie uns per E-Mail. Gerne informieren wir Sie weiter.