Schiedsverfahren

Im Rahmen eines hochtechnischen Schiedsgerichtsfalls entschied sich eine Wirtschaftskanzlei aus Effizienzgründen, die Rechtsschriften zunächst auf Deutsch zu verfassen, um die Kommunikation mit dem deutschsprachigen Kunden zu beschleunigen. Verfahrenssprache war wie üblich Englisch, weshalb uns die Kanzlei in den Verfassungsprozess einbezogen hat. Wir haben für das ganze Verfahren ein dediziertes Übersetzungsteam zur Verfügung gestellt, das die […]

Continue ReadingMore Tag

Rechtsschrift für die Romandie

Eine weltweit tätige amerikanische Anwaltskanzlei musste für einen Kunden in der Romandie prozessieren. Die Entwürfe der drei Rechtsschriften wurden auf Englisch verfasst und mit dem Kunden abgestimmt. Wir mussten diese innert kürzester Zeit ins Französische übersetzen, damit ein Anwalt vom betroffenen Kanton diese vor Eingabe noch überprüfen konnte. Unsere Projektmanager haben in Zusammenarbeit mit unserem […]

Continue ReadingMore Tag

Posts navigation

1 2