Christmas Card 2018: GDPR

  The GDPR has clearly marked the year 2018. Although the number of translation jobs increased exponentially as the fateful date of 25 May 2018 approached and the deadlines became tighter day by day, all our clients were provided in good time with brand-new multilingual data protection policies. From the very beginning of the GDPR […]

Continue ReadingMore Tag

Christmas Card 2016: Intellectual property law

The year 2016 was marked by a considerable number of translation jobs related to trademark and patent law. We were called upon to translate numerous legal briefs and judicial opinions in a trademark dispute involving a major watchmaking company, a pharmaceutical patent dispute, and international telecom patent litigation, which rapidly reached extraordinary proportions. Such assignments […]

Continue ReadingMore Tag

Christmas Card 2013: Real Estate Contracts and Litigation

The year 2013 was marked by numerous real estate translation assignments: particularly, actions for damages against construction contractors who fell several years behind schedule in completing a building worth hundreds of millions of Swiss francs; architects who selected materials that “melted” in contact with certain substances used by the buyer and concrete slabs that never […]

Continue ReadingMore Tag

Posts navigation

1 2